Pages 292 293 . 295 296 297 . . . . . . . . . 305 306 307 308 309 310
Page 294

SENATOR SMITH: What did you do when you were awakened?
MR. HEMMING: I went out and put my head through the porthole to see what we hit. I made the remark to the storekeeper. "It must have been ice." I said, "I do not see anything."
SENATOR SMITH: What made you think it was ice?
MR. HEMMING: Because I could not see anything.
SENATOR SMITH: You mean you looked to see if you saw the lights of another boat, and, not being able to see any such thing, you thought it was ice?
MR. HEMMING: Yes, sir.
SENATOR SMITH: Had you ever seen ice in that part of the ocean before?
MR. HEMMING: No, sir.
SENATOR SMITH: Had you ever been through that par: before, on your route?
MR. HEMMING: Yes, sir.
SENATOR SMITH: What did you do then?
MR. HEMMING: I went up under the forecastle head to where the hissing noise came from.
SENATOR SMITH: What did you find?
MR. HEMMING: Nothing.
SENATOR SMITH: Go right along and tell what you did.
MR. HEMMING: I did not see anything. I opened the forepeal storeroom; me and the storekeeper went down as far a: the top of the tank and found everything dry.
I came up to ascertain where the hissing noise was still coming from. I found it was the air escaping out of the exhaust of the tank.
At that time the chief officer, Mr. Wilde, put his heat around the hawse pipe and says: "What is that, Hemming?" I said: "The air is escaping from the forepeak tank. She is making water in the forepeak tank, but the storeroom is quite dry." He said, "All right," and went away.
SENATOR SMITH: What did you do then?
MR. HEMMING: I went back and turned in.
SENATOR SMITH: Do you mean that you went back to your bunk and went to sleep?
MR. HEMMING: Me and the storekeeper went back turned into our bunks.
SENATOR SMITH: How long did you stay in your bunks?

LE SÉNATEUR SMITH : Qu’avez-vous fait lorsque vous avez été réveillé?
M. HEMMING : Je suis sorti et j’ai mis ma tête à travers le hublot pour voir ce que nous avons touché. J’ai fait la remarque au magasinier. « Ça devait être de la glace. » J’ai dit : "Je ne vois rien."
LE SÉNATEUR SMITH : Qu’est-ce qui vous a fait croire que c’était de la glace?
M. HEMMING : Parce que je ne pouvais rien voir.
LE SÉNATEUR SMITH : Vous voulez dire que vous avez cherché à voir si vous voyiez les lumières d’un autre bateau, et que, ne pouvant voir une telle chose, vous pensiez que c’était de la glace?
M. HEMMING : Oui, monsieur.
LE SÉNATEUR SMITH : Aviez-vous déjà vu de la glace dans cette partie de l’océan?
M. HEMMING : Non, monsieur.
LE SÉNATEUR SMITH : Aviez-vous déjà traversé cette épreuve par le passé, sur votre route?
M. HEMMING : Oui, monsieur.
LE SÉNATEUR SMITH : Qu’avez-vous fait ensuite?
M. HEMMING : Je suis monté sous le gaillard jusqu’à l’endroit d’où venait le sifflement.
LE SÉNATEUR SMITH : Qu’avez-vous trouvé?
M. HEMMING : Rien.
LE SÉNATEUR SMITH : Allez-y et dites ce que vous avez fait.
M. HEMMING : Je n’ai rien vu. J’ai ouvert le premier magasin; moi et le magasinier sommes descendus jusqu’en haut du réservoir et trouvé que tout était sec.
Je suis venu pour voir d’où venait encore le sifflement. J’ai trouvé que c’était l’air qui s’échappait du peak du réservoir.
À ce moment-là, l’officier en chef, M. Wilde, a fait le tour de l’écubier et a dit : « Qu’est-ce que c’est, Hemming? » J’ai dit : "L’air s’échappe du réservoir avant. Il fait de l’eau dans le réservoir du peak avant, mais le magasin est assez sec." Il a dit, "Très bien," et s’en est allé.
LE SÉNATEUR SMITH : Qu’avez-vous fait ensuite?
M. HEMMING : J’ai fait demi-tour, et je suis reparti.
LE SÉNATEUR SMITH : Voulez-vous dire que vous êtes retourné dormir dans votre couchette?
M. HEMMING : Moi et le magasinier sommes retournés dans nos couchettes.
LE SÉNATEUR SMITH : Combien de temps êtes-vous resté dans vos couchettes?

Pages 292 293 . 295 296 297 . . . . . . . . . 305 306 307 308 309 310
Page 294